Discussion:
Utfasing?
(too old to reply)
Håvard Hodne
2005-02-07 14:08:53 UTC
Permalink
"Utfasing av Win9x/NT"

Utfasing på engelsk?

Vennlig hilsen,

Håvard Hodne
Jon Haugsand
2005-02-07 15:00:27 UTC
Permalink
* Håvard Hodne
Post by HÃ¥vard Hodne
"Utfasing av Win9x/NT"
Utfasing på engelsk?
Ordbøkene har det ikke, men Microsoft bruker "phase out":

"Microsoft to Phase Out Windows NT Development for PowerPC
Architecture"

http://www.microsoft.com/presspass/press/1997/Feb97/PowerPr.asp
--
Jon Haugsand
Dept. of Informatics, Univ. of Oslo, Norway, mailto:***@ifi.uio.no
http://www.ifi.uio.no/~jonhaug/, Phone: +47 22 85 24 92
Ragnar Otterstad
2005-02-07 17:37:33 UTC
Permalink
Post by HÃ¥vard Hodne
"Utfasing av Win9x/NT"
Utfasing på engelsk?
Engelsk er et mye mere rikt språk enn norsk, så ordvalget vil avhenge av
sammenhengen.
Hvis det gjelder Win så ville man nok f ex si at den var " obsolete ".

MVH Ragnar
Jon Haugsand
2005-02-07 18:13:43 UTC
Permalink
* Ragnar Otterstad
Post by Ragnar Otterstad
Post by HÃ¥vard Hodne
Utfasing på engelsk?
Engelsk er et mye mere rikt språk enn norsk, så ordvalget vil avhenge av
sammenhengen.
Dokumenter dette.
Post by Ragnar Otterstad
Hvis det gjelder Win så ville man nok f ex si at den var " obsolete ".
Nei, det betyr ikke det samme. Å fase noe ut er en aktiv bevisst
handling. At noe er "obsolete" betyr at det er uaktuell, gammeldags,
ute av bruk osv.

Vil mene at Windows NT ikke er "obsolete" selv om Microsoft har bestemt
seg for å fase det ut.
--
Jon Haugsand
Dept. of Informatics, Univ. of Oslo, Norway, mailto:***@ifi.uio.no
http://www.ifi.uio.no/~jonhaug/, Phone: +47 22 85 24 92
Kåre
2005-02-07 21:18:38 UTC
Permalink
On Mon, 7 Feb 2005 18:37:33 +0100, "Ragnar Otterstad"
Post by Ragnar Otterstad
Engelsk er et mye mere rikt språk enn norsk,
Det er en myte som stort sett opprettholdes av folk som ikke kan
norsk.

mvh
Kåre A. Lie
http://www.lienet.no/
Erik Naggum
2005-02-07 19:17:36 UTC
Permalink
Post by HÃ¥vard Hodne
"Utfasing av Win9x/NT"
Utfasing på engelsk?
Dette er jo direkte komisk. «To phase out» /er/ engelsk og ble importert
/til/ norsk som «å fase ut». Tilsvarende er «a phase-out» oversatt med
«en utfasing» på helt standard manér.

Erik Naggum @2005-038
--
Act from reason, and failure makes you rethink and study harder;
act from faith, and failure makes you blame someone and push harder.
In a fight against something, the fight has value, victory has none;
in a fight for something, the fight is a loss, victory merely relief.
Bjarte Runderheim
2005-02-08 18:41:28 UTC
Permalink
Post by HÃ¥vard Hodne
"Utfasing av Win9x/NT"
Utfasing på engelsk?
phase out.

Kommer vel fra astronomien?

Bjarte

Loading...